1. Om te kwalifiseer vir ‘n Nasionale Senior Sertifikaat (NSS) moet kandidate 7 vakke lewer wat gekies is uit die goedgekeurde lys van vakke, soos bevat in die beleidsdokument, Die Nasionale Senior Sertifikaat: ‘n Kwalifikasie op vlak 4 van die Nasionale Kwalifikasieraamwerk.

2. Twee amptelike tale moet aangebied word, op voorwaarde dat een van die twee tale aangebied word op Huistaalvlak en die ander op Huis- of Eerste Addisionele Taalvlak. Een van die twee tale aangebied moet die taal van leer en onderrig wees.

3. Die toekenning van taalvrystelling vir immigranteleerders is ook van toepassing op dieAlgene Onderwys –en Opleidingband.

4. Definisie van ‘n immigrant vir die doeleindes van die Nasionale Senior Sertifikaat-eksamen

Die beleidsdokument, Nasionale beleid betreffende die Program- en Bevorderingsvereistes van die Nasionale Kurrikulumverklaring graad R-12, soos gepromulgeer in die Staatskoerant No. 34600, van 12 September 2011, definieer ‘n immigrant as volg:

  1. ‘n Kind of afhanklike van ‘n diplomatiese verteenwoordiger van ‘n vreemde land wat in Suid-Afrika geakkrediteer is, of

  2. ‘n persoon wat

    1. die eerste keer ingeskryf het by ‘n Suid-Afrikaanse skool in graad 7 of ‘n meer senior graad, of

    2. na hy/sy met sy/haar skoolopleiding begin het by ‘n skool in Suid-Afrika, skool bygewoon het buitekant Suid-Afrika vir twee of meer agtereenvolgende jare na graad 3 of die ekwivalent daarvan en voor graad 9 of die ekwivalent daarvan en daarna na Suid-Afrika teruggekeer het.
5. Taalvrystelling vir Immigranteleerders
5.1 ‘n Immigranteleerder, soos hierbo gedefinieer, mag slegs een amptelike taal aanbied op ten minste Eerste Addisionele Taalvlak en moet ‘n slaagsyfer van ten minste 30% in die taal behaal, op voorwaarde dat ‘n ander vak aangebied word uit Groep B, soos aangedui in die beleidsdokument, Die Nasionale Senior Sertifikaat: 'n Kwalifikasie op Vlak 4 van die Nasionale Kwalifikasieraamwerk, gepubliseer in die Staatskoerant No. 27819 van 20 Julie 2005, soos gewysig.
5.2 In plaas daarvan om ‘n ander vak uit Groep B aan te bied, soos genoem in paragraaf 5.1 hierbo, en in plaas van die amptelike taal wat nie aangebied word nie, kan ‘n immigranteleerder sy of haar huistaal aanbied, onderworpe aan die volgende:
5.2.1 Daardie huistaal moet verskyn op Huistaalvlak op die lys in Tabel B4.
5.2.2 In die afwesigheid van die huistaal van die immigrant in Groep B, mag so’n leerder sy of haar huistaal aanbied op die A-vlak van die Algemene Onderwyssertifikaat General Certificate of Education (GCE) van die Verenigde Koninkryk of deur ‘n eksamen soos goedgekeur deur die Onderwysdepartement vir hierdie doel as ekwivalent vir Huistaalvlak.

Van die leerders word verwag om hulle huistaal te slaag binne die periode wat begin 6 maande voor hulle die NSS-eksamen aflê en eindig 6 maande na hulle hulle NSS-eksamen geskryf het. Die uitslag van hierdie huistaaleksamen moet sonder versuim na die Wes-Kaap Onderwysdepartement gestuur word vir die doel om ‘n sertifikaat uit te reik.

Die onus rus op die leerder om die nodige reëlings te tref vir die A-vlak eksamen van die Britse Raad by die volgende adres:

Die Britse Raad
Eksamendienste
Hoofdtstraat 33
Braampark
Forum 1, Grondvloer
BRAAMFONTEIN
2001

Tel. no. 086 001 2233


6. Aansoek om taalvrystelling
6.1 Die aangehegte vorm (Bylae A) moet voltooi word wanneer om taalvrystelling aansoek gedoen word en moet vergesel wees van gewaarmerkte afskrifte van die volgende:

  1. die toepaslike amptelike dokument uitgereik deur die Departement van Binnelandse Sake

  2. die toepaslike amptelike dokument wat uitgereik is deur die skool waar die leerder vir die eerste keer die Suid-Afrikaanse skoolstelsel binnegekom het.
6.2 Alle aansoeke om taalvrystelling moet aan die WKOD voorgelê word via die prinsipaal van die skool.
6.3 Die WKOD se brief wat taalvrystelling bied, sal na die skool gestuur word.
6.4 Die datum van goedkeuring van taalvrystelling moet, in die geval van ‘n voltydse leerder, op die leerder se rekordkaart aangeteken word. Die goedkeuringsbrief moet geheg word aan die rekordkaart indien die betrokke leerder oorgeplaas word na ‘n ander skool.
6.5 ‘n Aansoek om taalvrystelling moet voorgelê word onmiddellik na die leerder vir die eerste keer tot ‘n Suid-Afrikaanse skool toegelaat word en moet nie gelaat word tot hy of sy vir ‘n eksamen registreer nie.
6.6 Leerders wat tydelik in Suid-Afrika bly, benodig ‘n studiepermit wat uitgereik is deur die Departement van Binnelandse Sake. Gewaarmerkte kopieë van die leerder se paspoort en tydelike woonpermit moet ‘n aansoek om taalvrystelling vergesel.

L.W.: Alle aansoeke om taalvrystelling moet voor 31 Julie 2012 voorgelê word aan die WKOD se Direktoraat: Eksamenadministrasie vir die huidige groep van graad 12-leerders, en daarna voor 15 Maart, jaarliks.


7. Dit is van die uiterste belang dat prinsipale van primêre skole ook kennis neem van die kriteria wat van toepassing is op taalvrystelling.

8. Indien u enige verdere inligting mag benodig aangaande enige van die regulasies wat in hierdie minuut voorkom kontak asseblief: me V du Plessis by telefoonnommer 021 467 2162.

9. Prinsipale en distriksbeamptes word versoek om die inhoud van hierdie omsendminuut onder die aandag van die betrokke ouers en onderwysers te bring.


GETEKEN: BK SCHREUDER
ADJUNK-DIREKTEUR-GENERAAL: KURRIKULUM- EN ASSESSERINGSBESTUUR
DATUM: 2012:07:05

"Goverment Gazette No 34600"  (grootte: 115 KB)
Bylae A: "Application form for language exemption for Immigrant learners"  (grootte: 88 KB)